Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Перська-Турецька - سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...
Текст
Публікацію зроблено
orhankiratli
Мова оригіналу: Перська
سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر
میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی
تو یه دوست واقعی هستی مهربون
Заголовок
dostluk
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
nazar
Мова, якою перекладати: Турецька
Selam, günaydın.
Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan.
Затверджено
44hazal44
- 25 Вересня 2010 15:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Вересня 2010 14:33
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi Ghasemkiani,
Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?
Thanks in advance.
CC:
ghasemkiani
24 Вересня 2010 23:47
ghasemkiani
Кількість повідомлень: 175
Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"
25 Вересня 2010 15:44
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Edited and validated.
Thanks a lot !