Vertaling - Perzisch-Turks - سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی... | | Uitgangs-taal: Perzisch
سلام Ùˆ ØµØ¨Ø Ø¨Ù‡ خیر میخوام بدونی تو دوست اینترنتی من نیستی تو یه دوست واقعی هستی مهربون |
|
| | VertalingTurks Vertaald door nazar | Doel-taal: Turks
Selam, günaydın. Şunu bil ki, sen benim internetteki dostum değilsin, gerçekten dostumsun, sen kibar insan. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 25 september 2010 15:43
Laatste bericht | | | | | 16 september 2010 14:33 | | | Hi Ghasemkiani,
Does this one mean:
"Hi, good morning.
Know that you are not my internet friend, you are my real friend" ?
Thanks in advance. CC: ghasemkiani | | | 24 september 2010 23:47 | | | Hi
I'm sorry for replying so late. I didn't notice your message.
The translation is correct. Except there is one more word at the end: "you kind one"
| | | 25 september 2010 15:44 | | | Edited and validated.
Thanks a lot ! |
|
|