Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Português brasileiro - Republica
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Discurso - Sociedade / Povos / Política
Título
Republica
Texto
Enviado por
Paulo Kuhlmann
Idioma de origem: Latim
non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus moltitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus
Notas sobre a tradução
É uma expressão de CÃcero sobre a República
Título
República
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
milenabg
Idioma alvo: Português brasileiro
não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum.
Notas sobre a tradução
Nessa citação faltou uma palavra no inÃcio, aonde CÃcero dizia:
"Pópulus non omnis hóminum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitúdinis juris consensu et utilitatis communione sociatus",
aonde a tradução fica sendo:
" O povo não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum."
Último validado ou editado por
joner
- 19 Novembro 2006 12:13