Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Republica
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Società / Gente / Politica
Titolo
Republica
Testo
Aggiunto da
Paulo Kuhlmann
Lingua originale: Latino
non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus moltitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus
Note sulla traduzione
É uma expressão de CÃcero sobre a República
Titolo
República
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
milenabg
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum.
Note sulla traduzione
Nessa citação faltou uma palavra no inÃcio, aonde CÃcero dizia:
"Pópulus non omnis hóminum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitúdinis juris consensu et utilitatis communione sociatus",
aonde a tradução fica sendo:
" O povo não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum."
Ultima convalida o modifica di
joner
- 19 Novembre 2006 12:13