Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - Republica
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Речь - Общество / Люди / Политика
Статус
Republica
Tекст
Добавлено
Paulo Kuhlmann
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus moltitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus
Комментарии для переводчика
É uma expressão de CÃcero sobre a República
Статус
República
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
milenabg
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum.
Комментарии для переводчика
Nessa citação faltou uma palavra no inÃcio, aonde CÃcero dizia:
"Pópulus non omnis hóminum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitúdinis juris consensu et utilitatis communione sociatus",
aonde a tradução fica sendo:
" O povo não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum."
Последнее изменение было внесено пользователем
joner
- 19 Ноябрь 2006 12:13