Traducerea - Limba latină-Portugheză braziliană - RepublicaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Discurs - Societate/Oameni/Politică | | | Limba sursă: Limba latină
non omnis hominum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus moltitudinis iuris consensu et utilitatis communione sociatus | Observaţii despre traducere | É uma expressão de CÃcero sobre a República |
|
| | TraducereaPortugheză braziliană Tradus de milenabg | Limba ţintă: Portugheză braziliană
não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum.
| Observaţii despre traducere | Nessa citação faltou uma palavra no inÃcio, aonde CÃcero dizia: "Pópulus non omnis hóminum coetus quoquo modo congregatus, sed coetus multitúdinis juris consensu et utilitatis communione sociatus", aonde a tradução fica sendo: " O povo não é uma multidão unida de qualquer maneira, mas sim uma multidão unida pelo consenso do direito e pela utilidade comum."
|
|
Validat sau editat ultima dată de către joner - 19 Noiembrie 2006 12:13
|