Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - We jumped right into a discussion...let me back...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Saúde / Medicina

Título
We jumped right into a discussion...let me back...
Texto
Enviado por Una Smith
Idioma de origem: Inglês

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Título
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Tradução
Francês

Traduzido por cindy06
Idioma alvo: Francês

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Último validado ou editado por Francky5591 - 1 Junho 2007 13:03