Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Francese - We jumped right into a discussion...let me back...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFrancese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Salute / Medicina

Titolo
We jumped right into a discussion...let me back...
Testo
Aggiunto da Una Smith
Lingua originale: Inglese

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Titolo
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Traduzione
Francese

Tradotto da cindy06
Lingua di destinazione: Francese

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 1 Giugno 2007 13:03