Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - We jumped right into a discussion...let me back...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Sano / Medikamento

Titolo
We jumped right into a discussion...let me back...
Teksto
Submetigx per Una Smith
Font-lingvo: Angla

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Titolo
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Traduko
Franca

Tradukita per cindy06
Cel-lingvo: Franca

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Junio 2007 13:03