Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - We jumped right into a discussion...let me back...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - בריאות / תרופות

שם
We jumped right into a discussion...let me back...
טקסט
נשלח על ידי Una Smith
שפת המקור: אנגלית

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

שם
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי cindy06
שפת המטרה: צרפתית

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 1 יוני 2007 13:03