Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - We jumped right into a discussion...let me back...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 健康 / 医学

标题
We jumped right into a discussion...let me back...
正文
提交 Una Smith
源语言: 英语

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

标题
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
翻译
法语

翻译 cindy06
目的语言: 法语

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 六月 1日 13:03