Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - We jumped right into a discussion...let me back...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Здоров'я / Медицина

Заголовок
We jumped right into a discussion...let me back...
Текст
Публікацію зроблено Una Smith
Мова оригіналу: Англійська

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Заголовок
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Переклад
Французька

Переклад зроблено cindy06
Мова, якою перекладати: Французька

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Затверджено Francky5591 - 1 Червня 2007 13:03