Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - We jumped right into a discussion...let me back...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 건강 / 의학

제목
We jumped right into a discussion...let me back...
본문
Una Smith에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

제목
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
번역
프랑스어

cindy06에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 1일 13:03