Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - We jumped right into a discussion...let me back...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийФранцузский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Здоровье / Mедицина

Статус
We jumped right into a discussion...let me back...
Tекст
Добавлено Una Smith
Язык, с которого нужно перевести: Английский

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

Статус
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
Перевод
Французский

Перевод сделан cindy06
Язык, на который нужно перевести: Французский

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 1 Июнь 2007 13:03