Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - We jumped right into a discussion...let me back...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 医学

タイトル
We jumped right into a discussion...let me back...
テキスト
Una Smith様が投稿しました
原稿の言語: 英語

We jumped right into a discussion...let me back up a little.

Welcome to TFD. We are all sorry you have any need to be here, but glad you found us.

Do you have good support for the "normal" problems of motherhood? With my first child, I depended a lot on Usenet newsgroups, especially misc.kids.breastfeeding, but there I rarely see any non-English posts. Maybe some of the other French speaking readers here can offer some good suggestions for you.

タイトル
On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière
翻訳
フランス語

cindy06様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

On a entamé une discussion... laissez-moi revenir un peu en arrière.

Bienvenue à TFD. Nous regrettons tous que vous ayez besoin d'être là, mais nous sommes heureux que vous nous ayez trouvé.

Êtes-vous soutenue pour les problèmes "normaux" de maternité ? Pour mon premier enfant, je comptais beaucoup sur les forums de discussion, et surtout sur misc.kids.breastfeeding, mais je vois rarement des commentaires dans d'autres langues que l'anglais. Peut-être que d'autres internautes francophones pourront vous conseiller ici.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 6月 1日 13:03