Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Dinamarquês - He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cultura
Título
He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Texto
Enviado por
MajaAntonsen
Idioma de origem: Inglês
He sees a red-headed boy of his own age, carring a set of pipes with green ribbons.
Título
English to Danish
Tradução
Dinamarquês
Traduzido por
Flemming123
Idioma alvo: Dinamarquês
Han ser en rødhåret dreng på sin egen alder, som bærer et sæt fløjter med grønne bånd.
Último validado ou editado por
wkn
- 2 Janeiro 2008 10:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Dezembro 2007 15:36
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
et sæt a piper ??
14 Dezembro 2007 18:39
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Flemming, would you please comment on this?
31 Dezembro 2007 15:39
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
Wkn, hvad skal jeg stille op med den her sætning? Flemming svarer tilsyneladende ikke....
CC:
wkn