Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Δανέζικα - He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πολιτισμός
τίτλος
He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
MajaAntonsen
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
He sees a red-headed boy of his own age, carring a set of pipes with green ribbons.
τίτλος
English to Danish
Μετάφραση
Δανέζικα
Μεταφράστηκε από
Flemming123
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα
Han ser en rødhåret dreng på sin egen alder, som bærer et sæt fløjter med grønne bånd.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
wkn
- 2 Ιανουάριος 2008 10:02
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Δεκέμβριος 2007 15:36
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
et sæt a piper ??
14 Δεκέμβριος 2007 18:39
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Flemming, would you please comment on this?
31 Δεκέμβριος 2007 15:39
Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Wkn, hvad skal jeg stille op med den her sætning? Flemming svarer tilsyneladende ikke....
CC:
wkn