Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Deens - He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Cultuur
Titel
He sees a red-headed boy of his own age, carring...
Tekst
Opgestuurd door
MajaAntonsen
Uitgangs-taal: Engels
He sees a red-headed boy of his own age, carring a set of pipes with green ribbons.
Titel
English to Danish
Vertaling
Deens
Vertaald door
Flemming123
Doel-taal: Deens
Han ser en rødhåret dreng på sin egen alder, som bærer et sæt fløjter med grønne bånd.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
wkn
- 2 januari 2008 10:02
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 december 2007 15:36
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
et sæt a piper ??
14 december 2007 18:39
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Flemming, would you please comment on this?
31 december 2007 15:39
Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Wkn, hvad skal jeg stille op med den her sætning? Flemming svarer tilsyneladende ikke....
CC:
wkn