Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecSuecLlatí

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Text a traduir
Enviat per kostasmms
Idioma orígen: Grec

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Notes sobre la traducció
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Desembre 2007 14:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juliol 2009 16:39

gamine
Nombre de missatges: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Juliol 2009 18:14

pias
Nombre de missatges: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Juliol 2009 19:25

gamine
Nombre de missatges: 4611
Thanks Pia.