Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiSvedskiLatinski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Tekst za prevesti
Podnet od kostasmms
Izvorni jezik: Grcki

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Napomene o prevodu
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Decembar 2007 14:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Juli 2009 16:39

gamine
Broj poruka: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Juli 2009 18:14

pias
Broj poruka: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Juli 2009 19:25

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Pia.