Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Greacă - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSuedezăLimba latină

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Text de tradus
Înscris de kostasmms
Limba sursă: Greacă

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Observaţii despre traducere
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Decembrie 2007 14:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Iulie 2009 16:39

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Iulie 2009 18:14

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Iulie 2009 19:25

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thanks Pia.