Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaSvedaLatina lingvo

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Teksto tradukenda
Submetigx per kostasmms
Font-lingvo: Greka

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Rimarkoj pri la traduko
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Decembro 2007 14:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Julio 2009 16:39

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Julio 2009 18:14

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Julio 2009 19:25

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks Pia.