Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksZweedsLatijn

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Titel
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kostasmms
Uitgangs-taal: Grieks

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Details voor de vertaling
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 december 2007 14:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 juli 2009 16:39

gamine
Aantal berichten: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 juli 2009 18:14

pias
Aantal berichten: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 juli 2009 19:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks Pia.