Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Greco - ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoSvedeseLatino

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Titolo
ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Testo-da-tradurre
Aggiunto da kostasmms
Lingua originale: Greco

ΣΑΓΑΠΑΩ,ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ?
Note sulla traduzione
θέλω να το χαράξω σε δαχτυλίδι που θα κάνω δώρο στην Σουηδέζα αρραβωνιαστικιά μου
11 Dicembre 2007 14:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Luglio 2009 16:39

gamine
Numero di messaggi: 4611
Don't know if this one has already been requested in Latin. Have done a research but can find nothing.
(I love you).

9 Luglio 2009 18:14

pias
Numero di messaggi: 8113
Lene, the Swedish one reads: "I love you, do you want to marry me" I did a search, and with the same result as you, no "hit". I'll release it

CC: gamine

9 Luglio 2009 19:25

gamine
Numero di messaggi: 4611
Thanks Pia.