Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llengua persa-Suec - khiy rahat roshan shod salare ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Carta / E-mail
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
khiy rahat roshan shod salare ...
Text
Enviat per
amiyavaran
Idioma orígen: Llengua persa
khiy rahat roshan shod salare uddevalla
Traducció rebutjada
Títol
Ditt väg
Traducció
Suec
Traduït per
Anevagen
Idioma destí: Suec
Ditt väg är ljusare.
Desestimat per
pias
- 16 Març 2008 11:53
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Març 2008 19:57
pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Anevagen.
Det ser ut som om du missat att översätta "uddevalla". "Ditt väg.." låter också lite konstigt, menar du "Din väg..." ?
13 Març 2008 17:13
pias
Nombre de missatges: 8113
Hi alireza!
Could you please help here with a bridge? (Eng.)
CC:
alireza
16 Març 2008 10:01
alireza
Nombre de missatges: 49
Hi,
it seems Farsi but one word is unknown "khiy". it must be: kheyli. it means: it is revealed very simple, the lord of uddevalla.
16 Març 2008 11:51
pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks a lot alireza!
Anevagen,
I'm sorry, but your translation is very wrong, I have to reject it.