Umseting - Persiskt-Svenskt - khiy rahat roshan shod salare ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | khiy rahat roshan shod salare ... | | Uppruna mál: Persiskt
khiy rahat roshan shod salare uddevalla |
|
Vrakað umseting | | | Ynskt mál: Svenskt
Ditt väg är ljusare. |
|
Vrakað av pias - 16 Mars 2008 11:53
Síðstu boð | | | | | 8 Mars 2008 19:57 | | piasTal av boðum: 8113 | Hej Anevagen.
Det ser ut som om du missat att översätta "uddevalla". "Ditt väg.." låter också lite konstigt, menar du "Din väg..." ?
| | | 13 Mars 2008 17:13 | | piasTal av boðum: 8113 | Hi alireza!
Could you please help here with a bridge? (Eng.)
CC: alireza
| | | 16 Mars 2008 10:01 | | | Hi,
it seems Farsi but one word is unknown "khiy". it must be: kheyli. it means: it is revealed very simple, the lord of uddevalla. | | | 16 Mars 2008 11:51 | | piasTal av boðum: 8113 | Thanks a lot alireza!
Anevagen,
I'm sorry, but your translation is very wrong, I have to reject it. |
|
|