Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ペルシア語-スウェーデン語 - khiy rahat roshan shod salare ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ペルシア語スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
khiy rahat roshan shod salare ...
テキスト
amiyavaran様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語

khiy rahat roshan shod salare uddevalla

否決された翻訳
タイトル
Ditt väg
翻訳
スウェーデン語

Anevagen様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Ditt väg är ljusare.
piasによって拒否されました - 2008年 3月 16日 11:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 8日 19:57

pias
投稿数: 8113
Hej Anevagen.
Det ser ut som om du missat att översätta "uddevalla". "Ditt väg.." låter också lite konstigt, menar du "Din väg..." ?

2008年 3月 13日 17:13

pias
投稿数: 8113
Hi alireza!
Could you please help here with a bridge? (Eng.)

CC: alireza

2008年 3月 16日 10:01

alireza
投稿数: 49
Hi,
it seems Farsi but one word is unknown "khiy". it must be: kheyli. it means: it is revealed very simple, the lord of uddevalla.

2008年 3月 16日 11:51

pias
投稿数: 8113
Thanks a lot alireza!

Anevagen,
I'm sorry, but your translation is very wrong, I have to reject it.