ترجمه - فارسی-سوئدی - khiy rahat roshan shod salare ...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه نامه / ایمیل  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | khiy rahat roshan shod salare ... | | زبان مبداء: فارسی
khiy rahat roshan shod salare uddevalla |
|
 ترجمه رد شده | | | زبان مقصد: سوئدی
Ditt väg är ljusare. |
|
رد شده توسط pias - 16 مارس 2008 11:53
آخرین پیامها | | | | | 8 مارس 2008 19:57 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | Hej Anevagen.
Det ser ut som om du missat att översätta "uddevalla". "Ditt väg.." låter också lite konstigt, menar du "Din väg..." ?
| | | 13 مارس 2008 17:13 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | Hi alireza!
Could you please help here with a bridge? (Eng.)
CC: alireza
| | | 16 مارس 2008 10:01 | | | Hi,
it seems Farsi but one word is unknown "khiy". it must be: kheyli. it means: it is revealed very simple, the lord of uddevalla. | | | 16 مارس 2008 11:51 | |  piasتعداد پیامها: 8114 | Thanks a lot alireza!
Anevagen,
I'm sorry, but your translation is very wrong, I have to reject it. |
|
|