Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Portuguès brasiler - een lief blond meisje met mooie...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
een lief blond meisje met mooie...
Text
Enviat per
Fê
Idioma orígen: Neerlandès
een lief blond meisje met mooie ogen
Títol
Uma doce garota loira com uns olhos lindos.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Portuguès brasiler
Uma doce garota loira com uns olhos lindos.
Darrera validació o edició per
Angelus
- 6 Gener 2008 02:29
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Gener 2008 02:28
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Rapariga deve ser mais usado aà em Portugal
Aqui preferimos moça ou garota