Traducció - Àrab-Turc - أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure | أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع... | | Idioma orígen: Àrab
أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعر٠كي٠يمكن ان اصل أليك |
|
| Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaÅŸacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın | TraduccióTurc Traduït per talebe | Idioma destí: Turc
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum. |
|
Darrera validació o edició per cucumis - 22 Abril 2008 08:28
Darrer missatge | | | | | 29 Gener 2008 17:48 | | smyNombre de missatges: 2481 | talebe, cümlelerin eÅŸ anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doÄŸru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı | | | 13 Març 2008 19:07 | | | 1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi. 2."Sana nasıl ulaÅŸacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaÅŸmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı. |
|
|