Prevođenje - Arapski-Turski - أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Slobodno pisanje | أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع... | | Izvorni jezik: Arapski
أنا Ø£Øبك ولكن لا اعر٠كي٠أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعر٠كي٠يمكن ان اصل أليك |
|
| Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın | | Ciljni jezik: Turski
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum. |
|
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 22 travanj 2008 08:28
Najnovije poruke | | | | | 29 siječanj 2008 17:48 | | smyBroj poruka: 2481 | talebe, cümlelerin eÅŸ anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doÄŸru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı | | | 13 ožujak 2008 19:07 | | | 1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi. 2."Sana nasıl ulaÅŸacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaÅŸmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı. |
|
|