Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Turks - أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischTurks

Categorie Vrij schrijven

Titel
أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع...
Tekst
Opgestuurd door miso1213
Uitgangs-taal: Arabisch

أنا أحبك ولكن لا اعرف كيف أصل أليك أ،ت انسان رائع ولقد جذبتني لك من اول لقاء لنا وانا تعلقت بك جدا ولا اعرف كيف يمكن ان اصل أليك

Titel
Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın
Vertaling
Turks

Vertaald door talebe
Doel-taal: Turks

Seni seviyorum ancak sana nasıl ulaşacağımı bilmiyorum.Sen harika bir insansın.ilk buluşmamızda beni büyüledin ve senden çok hoşlandım ve sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 22 april 2008 08:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2008 17:48

smy
Aantal berichten: 2481
talebe, cümlelerin eş anlamlılarını yorum bölümüne eklemen daha doğru olur, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi yer almalı

13 maart 2008 19:07

mursel68
Aantal berichten: 7
1.Öncelikle kaynakta "ligai lena" yanlış, "ligaina" olması gerekirdi.
2."Sana nasıl ulaşacağımı da bilmiyorum" yerine "sana ulaşmanın nasıl mümkün olacağını bilmiyorum" olmalıydı.