Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llengua persa-Anglès - من متوجه نمیشم Ú†ÛŒ میگی

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Llengua persaAnglès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
من متوجه نمیشم چی میگی
Text
Enviat per XPrinCe
Idioma orígen: Llengua persa

من متوجه نمیشم چی میگی

Títol
I don't understand what you say
Traducció
Anglès

Traduït per monni
Idioma destí: Anglès

I don't understand what you say
Darrera validació o edició per Tantine - 3 Febrer 2008 00:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Febrer 2008 00:55

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Monica

Maybe you should put "what you are saying"
or "what you said".

I've done a poll

Bises
Tantine

2 Febrer 2008 11:42

monni
Nombre de missatges: 19
hi Tantine, I had the same doubt my english is not perfect but speaking with people I heard both, present simple and -ing form.
Also it may depend on the contxt, this is probably a short part of a dialogue, maybe this sentence refers not to something specific, but it has been sayd in general, so that appeared to me to be best solution and compromise.
i wait have a nice W E !

3 Febrer 2008 00:50

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Monica

I'll validate your translation straight away.

Bises
Tantine

4 Febrer 2008 08:08

monni
Nombre de missatges: 19
ok
baci
Monica