Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Persų-Anglų - من متوجه نمیشم Ú†ÛŒ میگی

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PersųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
من متوجه نمیشم چی میگی
Tekstas
Pateikta XPrinCe
Originalo kalba: Persų

من متوجه نمیشم چی میگی

Pavadinimas
I don't understand what you say
Vertimas
Anglų

Išvertė monni
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I don't understand what you say
Validated by Tantine - 3 vasaris 2008 00:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 vasaris 2008 00:55

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Monica

Maybe you should put "what you are saying"
or "what you said".

I've done a poll

Bises
Tantine

2 vasaris 2008 11:42

monni
Žinučių kiekis: 19
hi Tantine, I had the same doubt my english is not perfect but speaking with people I heard both, present simple and -ing form.
Also it may depend on the contxt, this is probably a short part of a dialogue, maybe this sentence refers not to something specific, but it has been sayd in general, so that appeared to me to be best solution and compromise.
i wait have a nice W E !

3 vasaris 2008 00:50

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi Monica

I'll validate your translation straight away.

Bises
Tantine

4 vasaris 2008 08:08

monni
Žinučių kiekis: 19
ok
baci
Monica