Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Persa lingvo-Angla - من متوجه نمیشم چی میگی

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Persa lingvoAngla

Kategorio Babili - Taga vivo

Titolo
من متوجه نمیشم چی میگی
Teksto
Submetigx per XPrinCe
Font-lingvo: Persa lingvo

من متوجه نمیشم چی میگی

Titolo
I don't understand what you say
Traduko
Angla

Tradukita per monni
Cel-lingvo: Angla

I don't understand what you say
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 3 Februaro 2008 00:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Februaro 2008 00:55

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Monica

Maybe you should put "what you are saying"
or "what you said".

I've done a poll

Bises
Tantine

2 Februaro 2008 11:42

monni
Nombro da afiŝoj: 19
hi Tantine, I had the same doubt my english is not perfect but speaking with people I heard both, present simple and -ing form.
Also it may depend on the contxt, this is probably a short part of a dialogue, maybe this sentence refers not to something specific, but it has been sayd in general, so that appeared to me to be best solution and compromise.
i wait have a nice W E !

3 Februaro 2008 00:50

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Monica

I'll validate your translation straight away.

Bises
Tantine

4 Februaro 2008 08:08

monni
Nombro da afiŝoj: 19
ok
baci
Monica