अनुबाद - Persian language-अंग्रेजी - من متوجه نمیشم Ú†ÛŒ میگیअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:  
Category Chat - Daily life | من متوجه نمیشم Ú†ÛŒ میگی | | स्रोत भाषा: Persian language
من متوجه نمیشم چی میگی |
|
| I don't understand what you say | अनुबादअंग्रेजी
monniद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I don't understand what you say |
|
Validated by Tantine - 2008年 फेब्रुअरी 3日 00:51
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 2日 00:55 | | | Hi Monica
Maybe you should put "what you are saying"
or "what you said".
I've done a poll
Bises
Tantine | | | 2008年 फेब्रुअरी 2日 11:42 | |  monniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 19 | hi Tantine, I had the same doubt my english is not perfect but speaking with people I heard both, present simple and -ing form.
Also it may depend on the contxt, this is probably a short part of a dialogue, maybe this sentence refers not to something specific, but it has been sayd in general, so that appeared to me to be best solution and compromise.
i wait have a nice W E !
| | | 2008年 फेब्रुअरी 3日 00:50 | | | Hi Monica
I'll validate your translation straight away.
Bises
Tantine | | | 2008年 फेब्रुअरी 4日 08:08 | |  monniचिठ्ठीको सङ्ख्या: 19 | ok
baci
Monica |
|
|