Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Alemany - wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Text a traduir
Enviat per
xxqikaxx
Idioma orígen: Alemany
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was ist los mit dir?
Darrera edició per
Francky5591
- 13 Abril 2008 22:20
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Abril 2008 16:50
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
In this translation
the same phrase (first one)
13 Abril 2008 17:04
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Well, in this case I would delete the translation you linked and change this translation to "wieso fragst du nicht wie es mir geht? was
ist
los mit dir?".
Could any of the admins please be so nice?
13 Abril 2008 17:30
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks SweetDreams and Iamfromaustria, I removed the other one that was shorter...
13 Abril 2008 20:08
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Could you also edit this text according to my suggestion?
CC:
Francky5591
13 Abril 2008 22:21
Francky5591
Nombre de missatges: 12396