Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Vokiečių - wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Tekstas vertimui
Pateikta
xxqikaxx
Originalo kalba: Vokiečių
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was ist los mit dir?
Patvirtino
Francky5591
- 13 balandis 2008 22:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 balandis 2008 16:50
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
In this translation
the same phrase (first one)
13 balandis 2008 17:04
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Well, in this case I would delete the translation you linked and change this translation to "wieso fragst du nicht wie es mir geht? was
ist
los mit dir?".
Could any of the admins please be so nice?
13 balandis 2008 17:30
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks SweetDreams and Iamfromaustria, I removed the other one that was shorter...
13 balandis 2008 20:08
iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Could you also edit this text according to my suggestion?
CC:
Francky5591
13 balandis 2008 22:21
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396