Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Saksa - wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was los...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
xxqikaxx
Alkuperäinen kieli: Saksa
wieso fragst du nicht wie es mir geht ? was ist los mit dir?
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 13 Huhtikuu 2008 22:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Huhtikuu 2008 16:50
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
In this translation
the same phrase (first one)
13 Huhtikuu 2008 17:04
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Well, in this case I would delete the translation you linked and change this translation to "wieso fragst du nicht wie es mir geht? was
ist
los mit dir?".
Could any of the admins please be so nice?
13 Huhtikuu 2008 17:30
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks SweetDreams and Iamfromaustria, I removed the other one that was shorter...
13 Huhtikuu 2008 20:08
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Could you also edit this text according to my suggestion?
CC:
Francky5591
13 Huhtikuu 2008 22:21
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396