Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...
Text
Enviat per
Dannaea
Idioma orígen: Turc
tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım ama ıyı degıl
kursa baslıcam bu az zaten
senın turkcede ıyı ama yazabılıyorsun konusadabılıyorsun.
Títol
Gracias, aparte del turco sé el inglés...
Traducció
Castellà
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Castellà
Gracias, aparte del turco sé el inglés pero no muy bien.
En todo caso, deberÃa comenzar las clases.
El turco lo puedes escribir bien pero ¿puedes hablarlo también?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 24 Juny 2008 21:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Juny 2008 23:03
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola turkishmiss,
"Tu turco es bueno pero puedes escribir, ¿puedes hablar también?"
Esta frase está rara. Podria tal vez ser:
"El turco
lo escribes (lo puedes escribir)(lo sabes escribir) bien,
pero ¿puedes
hablarlo
también?"
¿Qué te perece?
21 Juny 2008 08:53
gizemmm
Nombre de missatges: 37
konuşabiliyorsun demiş ama çeviri de soru haline getirmiş.soru olmayacak