Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

タイトル
tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...
テキスト
Dannaea様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım ama ıyı degıl
kursa baslıcam bu az zaten
senın turkcede ıyı ama yazabılıyorsun konusadabılıyorsun.

タイトル
Gracias, aparte del turco sé el inglés...
翻訳
スペイン語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Gracias, aparte del turco sé el inglés pero no muy bien.
En todo caso, debería comenzar las clases.
El turco lo puedes escribir bien pero ¿puedes hablarlo también?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 24日 21:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 20日 23:03

lilian canale
投稿数: 14972
Hola turkishmiss,

"Tu turco es bueno pero puedes escribir, ¿puedes hablar también?"

Esta frase está rara. Podria tal vez ser:

"El turco lo escribes (lo puedes escribir)(lo sabes escribir) bien, pero ¿puedes hablarlo también?"

¿Qué te perece?




2008年 6月 21日 08:53

gizemmm
投稿数: 37
konuşabiliyorsun demiş ama çeviri de soru haline getirmiş.soru olmayacak