Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

τίτλος
tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dannaea
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

tesekkur ederım turkceden baska ıngılızce bılrım ama ıyı degıl
kursa baslıcam bu az zaten
senın turkcede ıyı ama yazabılıyorsun konusadabılıyorsun.

τίτλος
Gracias, aparte del turco sé el inglés...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Gracias, aparte del turco sé el inglés pero no muy bien.
En todo caso, debería comenzar las clases.
El turco lo puedes escribir bien pero ¿puedes hablarlo también?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Ιούνιος 2008 21:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Ιούνιος 2008 23:03

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola turkishmiss,

"Tu turco es bueno pero puedes escribir, ¿puedes hablar también?"

Esta frase está rara. Podria tal vez ser:

"El turco lo escribes (lo puedes escribir)(lo sabes escribir) bien, pero ¿puedes hablarlo también?"

¿Qué te perece?




21 Ιούνιος 2008 08:53

gizemmm
Αριθμός μηνυμάτων: 37
konuşabiliyorsun demiş ama çeviri de soru haline getirmiş.soru olmayacak