Traducció - Àrab-Turc - Ente kalbii, ente kullun fi hayatiiEstat actual Traducció
Categoria Cançó  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ente kalbii, ente kullun fi hayatii | | Idioma orígen: Àrab
Ente kalbii, ente kullun fi hayatii | | It's written the way it's pronounced, so I'm not sure about the words.. I hope someone coud help me :) |
|
| kalbim senin,sen bütün hayatımdasın | | Idioma destí: Turc
Sen kalbimsin, hayatımın herşeyisin. | | hayatımdaki herşeysin/hayatımın herşeyisin |
|
Darrera validació o edició per handyy - 13 Agost 2008 16:21
|