Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Arabiskt-Turkiskt - Ente kalbii, ente kullun fi hayatii
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ente kalbii, ente kullun fi hayatii
Tekstur
Framborið av
min-joo
Uppruna mál: Arabiskt
Ente kalbii, ente kullun fi hayatii
Viðmerking um umsetingina
It's written the way it's pronounced, so I'm not sure about the words.. I hope someone coud help me :)
Heiti
kalbim senin,sen bütün hayatımdasın
Umseting
Turkiskt
Umsett av
min-joo
Ynskt mál: Turkiskt
Sen kalbimsin, hayatımın herşeyisin.
Viðmerking um umsetingina
hayatımdaki herşeysin/hayatımın herşeyisin
Góðkent av
handyy
- 13 August 2008 16:21