Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Anglès - Lev dagen som om det vore din sista.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Traduccions sol·licitades:
Títol
Lev dagen som om det vore din sista.
Text
Enviat per
litan
Idioma orígen: Suec
Lev dagen som om det vore din sista.
Títol
Live the day as if it were your last.
Traducció
Anglès
Traduït per
Piagabriella
Idioma destí: Anglès
Live the day as if it were your last.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 29 Agost 2008 00:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Agost 2008 01:37
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Piagabriella,
Wouldn't that be: Live
the
day as if it were
your
last?
28 Agost 2008 02:02
pirulito
Nombre de missatges: 1180
Live today as if it were your last!
28 Agost 2008 12:33
Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Yes, okay, that is also possible. I will change it.