Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Recept för äktenskapets bevarande

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsIslandès

Categoria Humor - Amor / Amistat

Títol
Recept för äktenskapets bevarande
Text
Enviat per mrs
Idioma orígen: Suec

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Notes sobre la traducció
brittisk engelska helst

Títol
Recipe for marriage preservation.
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
Notes sobre la traducció
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 10 Setembre 2008 17:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Setembre 2008 21:12

pias
Nombre de missatges: 8113
blygsamhet = modesty

8 Setembre 2008 22:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.