Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-انجليزي - Recept för äktenskapets bevarande

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيايسلندي

صنف مرح - حب/ صداقة

عنوان
Recept för äktenskapets bevarande
نص
إقترحت من طرف mrs
لغة مصدر: سويدي

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
ملاحظات حول الترجمة
brittisk engelska helst

عنوان
Recipe for marriage preservation.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
ملاحظات حول الترجمة
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 أيلول 2008 17:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 أيلول 2008 21:12

pias
عدد الرسائل: 8114
blygsamhet = modesty

8 أيلول 2008 22:52

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.