Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Recept för äktenskapets bevarande

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어아이슬란드어

분류 유머 - 사랑 / 우정

제목
Recept för äktenskapets bevarande
본문
mrs에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
이 번역물에 관한 주의사항
brittisk engelska helst

제목
Recipe for marriage preservation.
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
이 번역물에 관한 주의사항
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 17:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 8일 21:12

pias
게시물 갯수: 8113
blygsamhet = modesty

2008년 9월 8일 22:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.