Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Recept för äktenskapets bevarande

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglaisIslandais

Catégorie Humour - Amour / Amitié

Titre
Recept för äktenskapets bevarande
Texte
Proposé par mrs
Langue de départ: Suédois

Ett recept för äktenskapets bevarande

2 kilo kärlek
1,5 kilo glädje
2,5 kilo skratt
5hg mildhet
5hg överseende
5hg självuppoffring
5hg fin hackat förstånd
5hg gott humör
2msk uppfriskade gräl
1 kaffekopp sunt förnuft
25 gram blygsamhet
Placera kärlek; glädje och mildhet i ett kärl.
Vispa upp överseende, blygsamhet och självuppoffringen.
Rör ner det finhackade förståndet och goda humöret i de uppfriskande grälen,
Tillsätt bubblande skratt och sunt förnuft.
Knåda ihop tills allt är blandat.
Värm försiktigt i evighet.
Commentaires pour la traduction
brittisk engelska helst

Titre
Recipe for marriage preservation.
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

Recipe for marriage preservation.

2 kg love
1,5 kg joy
2,5 kg laughter
5 hg leniency
5 hg indulgency
5 hg self-sacrifice
5 hg finely chopped intelligence
5 hg good mood
2 tblspoons refreshing quarrels
1 coffee cup common sense
25 gms modesty

Place love, joy and leniency in a pot.
Whipe up the indulgency, the modesty and the self-sacrifice.
Stir the chopped intelligence and the good mood in the refreshing quarrels.
Add bubbling laughter and common sense.
Knead until everything is mixed.
Heat carefully forever.
Commentaires pour la traduction
marriage preservation or: to preserve/save a marriage.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 10 Septembre 2008 17:20





Derniers messages

Auteur
Message

8 Septembre 2008 21:12

pias
Nombre de messages: 8113
blygsamhet = modesty

8 Septembre 2008 22:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I was sure that there was something wrong with that "heat", but...since we were talking about "saving a marriage", perhaps that would fit.

Or she may have forgotten that ingredient...

Thanks Pia.