Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - VÄ°CDANIM BANA DÄ°ÄžER Ä°NSANLARIN SÖYLEYECEKLERÄ°NDEN...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN...
Text
Enviat per
ebrusu
Idioma orígen: Turc
VİCDANIM BANA DİĞER İNSANLARIN SÖYLEYECEKLERİNDEN DAHA ÇOK ŞEY İFADE EDER.
Títol
MY CONSCIENCE
Traducció
Anglès
Traduït per
serba
Idioma destí: Anglès
MY CONSCIENCE TELLS ME MORE THAN ANYONE ELSE WOULD.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 25 Octubre 2008 03:00
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Octubre 2008 13:49
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Serba,
I think "any other people" would be better as: "anyone"
22 Octubre 2008 14:22
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi lilian,
"DÄ°ÄžER Ä°NSANLARIN" means other people, but Vicdan could also be a name and I guess it's :
MY VÄ°CDAN TELLS ME MORE THAN ANY OTHER PEOPLE WOULD TELL
CC:
lilian canale
22 Octubre 2008 16:56
serba
Nombre de missatges: 655
VÄ°CDAN CAN NOT BE A NAME HERE
22 Octubre 2008 17:03
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Serba,
I just done a suggestion because of "ANY OTHER PEOPLE" it makes me think that Vicdan is a personn too.
22 Octubre 2008 17:27
serba
Nombre de missatges: 655
thx for your suggestion. But vicdan is not a name in this sentence and can not be also...
It is true that Turkish is very flexible in meaning but not this much and not in this case
24 Octubre 2008 21:49
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear sebra,
yes you are right . "vicdan" it is not a name.
"Ä°NSANLARIN" is plural therefore "than the other people" can be better.We don't need to use "any".